Grâce à leur concordance, leur complémentarité est exemplaire.
由于这两个组织相互协调,发挥了十分出色的相辅相成作用。
Cela est possible grâce à la coopération régionale.
可以通过区域间作开展这项工作。
Des contrôles sélectifs grâce à l'analyse des risques.
通过风险分析进行有选择地管制。
Grâce à ces décisions, la situation s'est améliorée.
由于这些决定,局势得到改善。
L'humanité se porte mieux grâce à l'ONU.
存在的理由就是使人类更美好。
Grâce à l'ONU, ils ont tenu leur promesse.
们通过实现了们的诺。
Notre pays est devenu plus fort grâce à leurs contributions.
因为们的贡献而变得更加强大。
Elle a eu un impact grâce à son profond engagement.
由于她的坚强努力,她产生了影响。
C'est réalisable grâce à des partenariats secteur public-secteur privé.
可以通过建立公私作伙伴关系来实现这一目的。
En Iraq, la vie s'améliore grâce à la liberté.
在伊拉克各地,自由正在使生活得到改善。
Grâce à ces mesures, des changements positifs ont été réalisés.
通过这些步骤,实现了积极的改变。
Cet objectif a été atteint grâce à une collaboration accrue.
这是通过加强作实现的。
Grâce à la presse, la population est informée des vacances.
居民通过报刊了解空缺的工作岗位。
Le reste, nous l'obtiendrons nous-mêmes grâce à nos efforts.
至于其一切,们将自己努力创造。
Nous avons promu cet objectif grâce à des actions concrètes.
们已经以实际行动推动这一目标。
Grâce à Dieu, ces craintes se sont révélées largement excessives.
谢天谢地,这些担心已证明太为过分。
Le Conseil a la possibilité de progresser grâce à lui.
安理会有机会就报告取得进展。
Les gains obtenus grâce à ces amendements ont été consolidés.
这些修正案的成果得到了巩固。
Des progrès considérables ont été réalisés grâce à nos efforts.
通过这些努力,已取得可观进展。
Grâce à cet espoir, nous tendons la main aux autres.
由于希望,们向人伸出援助之手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à cela, les populations se sont renforcées.
多亏了这个,数量变多了。
Et ça grâce à un puissant réseau de satellites.
多亏了强大的卫星网络。
C'est grâce à lui que nous sommes là aujourd'hui.
正因为它,我们才有了今天的存在。
Donc c'est grâce à ces poils rêches recourbés que ça va s'accrocher.
这些弯曲的粗糙小毛能让它附着在物体上。
Ces journaux équilibrent leur budget grâce à la publicité!
幸亏有广告,这些报纸才能使预算!
Grâce à vous, on a eu 6 500 000 vues !
多亏大家,我们有六百十万次浏览量!
Grâce à ce système vertueux, la télévision française a indéniablement sauvé le cinéma français.
得益于这个统,法国电视业无疑拯救了法国电影。
Que je fasse grâce à ce moricaud ?
“饶了这个畜生?”
Donc ce n’est pas grâce à votre propre mérite, mais grâce à une connaissance, un contact.
所以这不是靠你自己的才能,而是靠关。
Si ces Jeux Olympiques ont pu inspirer le monde, c'est grâce à nos amis français.
如果说这届奥运会能够激励世界,那要归功于我们的法国朋友。
Grâce à un bouton, retrouvez vos contacts préférés.
有了这个按钮, 您可以找到最常联络人。
Grâce à vous, j’ai compris une chose importante!
得益于您,我明白了一件重要的事!
Ce trajet a lieu grâce à plusieurs acteurs.
这段旅程由多方参与者共同完成。
Grâce à nos rêves, nous assimilons notre quotidien.
在梦境的作用下,我们同化了日常生活。
C'est grâce à elles si des plantes existent.
多亏了它才有植物。
Grâce à la photosynthèse, les arbres piègent le CO2.
多亏了光合作用,树木吸收CO2。
Grâce à toi, j'ai découvert un nouveau moi.
谢谢你,让我发现了一个全新的自我。
Grâce à cela, Frida retrouve la joie de vivre.
因此,弗里达重新获得了生活的乐趣。
En théorie, grâce à ça, le printemps peut arriver.
理论上,多亏了这个,春天才能到来。
C'est grâce à elle que je suis là.
正因为她,我才能在这里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释